282: 名無しさん
アークナイツは翻訳の質が良いみたいに言ってるの見かけたんだが、質良いか?
誤字脱字も多いし、特段良いとは思わんのだが…
他の中国ソシャゲはもっと酷いのか?
誤字脱字も多いし、特段良いとは思わんのだが…
他の中国ソシャゲはもっと酷いのか?
296: 名無しさん
302: 名無しさん
>>296
少年漫画みたいで好き
少年漫画みたいで好き
306: 名無しさん
>>296
鞘走るみたいな独特なやつはむしろ好き
そうか、別ゲーに比べれば質いいのか
まあ確かに翻訳に力入れてない海外ゲームやるとたまに地獄みたいのあるもんな
そういうとと比べてってことか
鞘走るみたいな独特なやつはむしろ好き
そうか、別ゲーに比べれば質いいのか
まあ確かに翻訳に力入れてない海外ゲームやるとたまに地獄みたいのあるもんな
そういうとと比べてってことか
319: 名無しさん
>>306
世界観もSFだし、これより酷い翻訳の文庫本もかなりあるかは、かなり頑張ってる方だと俺は思うよ
売上がそこそこ行ってるってのも翻訳の質に貢献してると思う。こういうキャラゲーで翻訳がカタコトだったら激萎えだしな🙁
世界観もSFだし、これより酷い翻訳の文庫本もかなりあるかは、かなり頑張ってる方だと俺は思うよ
売上がそこそこ行ってるってのも翻訳の質に貢献してると思う。こういうキャラゲーで翻訳がカタコトだったら激萎えだしな🙁
297: 名無しさん
>>282
ソシャゲではないけど喋る度に口調も一人称も違うとかは普通あった
ソシャゲではないけど喋る度に口調も一人称も違うとかは普通あった
引用元: ・http://tarte.2ch.sc/test/read.cgi/gamesm/1651829652/
まとめ
アークナイツは翻訳の質が良いみたいに言ってるの見かけたんだが、いうほど質良いか?