162: 名無しさん 2021/12/27(月) 19:10:33.76
本国だとパラスは帕拉斯って書くらしいが
目を離して見ると「ほたてざん」って読めね?
目を離して見ると「ほたてざん」って読めね?
168: 名無しさん 2021/12/27(月) 19:13:54.84
>>162
当て字系は慣れると大体読めてくる
拉はタルラのラだし
斯はスカジのスだぞ
当て字系は慣れると大体読めてくる
拉はタルラのラだし
斯はスカジのスだぞ
172: 名無しさん 2021/12/27(月) 19:18:35.93
>>168
言いたいことは分かるけど
君は物覚えが良すぎです
言いたいことは分かるけど
君は物覚えが良すぎです
187: 名無しさん 2021/12/27(月) 19:32:22.23
>>162
拉は拉麺の拉だから分かる
拉は拉麺の拉だから分かる
173: 名無しさん 2021/12/27(月) 19:19:38.25
ロサは漢字で書くとサロになるよな
175: 名無しさん 2021/12/27(月) 19:22:03.04
紅云は某怪文書のおかげで覚えた
176: 名無しさん 2021/12/27(月) 19:22:25.13
中国語の当て字ってある程度同じ漢字つかうから慣れたらいけそうだけど
もう少し画数少ない漢字のほうがよくねーかと思うことはある
もう少し画数少ない漢字のほうがよくねーかと思うことはある
180: 名無しさん 2021/12/27(月) 19:25:03.68
中国語だとキャラ名のアクセントが違うのすごい違和感あるわ
引用元: http://tarte.2ch.sc/test/read.cgi/gamesm/1640589414/
まとめ
パラスって本国だと「帕拉斯」って書くらしいが本国の当て字系は慣れると大体読めてくるな