*

質問・相談 雑談・ネタ

【疑問】翻訳やり直すべきセリフはどのくらいある?

IMG_7889

650: 名無しさん 2018/07/31(火) 19:38:29.01
翻訳やり直せキャラ四天王 ・綾波「ひとりが…嫌…」 ・ドイッチュラント「損傷大:このドイッチュラントを見くびるとはね……!」 ・セントルイス「ヘレナ、SGは水面下のことじゃわからないわ」 ・神通「私は何もしなかったのです。ただ突撃せよと命令しただけ」
 
681: 名無しさん 2018/07/31(火) 19:45:07.60
>>650 なんかまだいたなあ すげー気になるのが 忘れたが
 
660: 名無しさん 2018/07/31(火) 19:42:01.08
翻訳がクソなのは個人的に中華姉のスキルボイスだわ こいつの中国語ボイス実装してくれ
 
669: 名無しさん 2018/07/31(火) 19:43:33.50
翻訳やり直せキャラ皇帝「(チョロチョロ)」
 
713: 名無しさん 2018/07/31(火) 19:50:33.14
翻訳がおかしいネタってーとスチムーくらいしか ハーフライフ2のオカマ翻訳
 
723: 名無しさん 2018/07/31(火) 19:51:55.78
翻訳関連なら少し前に凄いの見たぞ 声優に喋らせてるのだが表示されてる文章と喋ってる内容が全く違うという代物だ ちなみにタイトルコールすらもタイトルが違っててインパクトが凄かった 凄すぎてタイトル思い出せない
 
746: 名無しさん 2018/07/31(火) 19:54:35.27
>>723 関係無いけどアッペレシード思い出した
 
728: 名無しさん 2018/07/31(火) 19:52:35.05
有明のセリフもなんか不確かな日本語だなぁ…ボイス来る前にもうちょい良くしてほしい
 
731: 名無しさん 2018/07/31(火) 19:53:11.11
エジャックスのセリフは修正あったぞ
 

引用元: http://egg.5ch.net/test/read.cgi/applism/1533019653/

まとめ
翻訳やり直すべきセリフはどのくらいある?

NEW!!! "エッッッ"なキャラが出るエチエチGameINNガチャ』を開設しました!!!
画像をクリックしてぜひ遊んでみてね

こちらの記事もおすすめです

おすすめ記事

-質問・相談, 雑談・ネタ