*

相談・質問

中国のオタクって日本語理解できてるの?←日本アニメを字幕で見るのが主流らしいぞ!

ss

150: 名無しさん 2019/01/11(金) 21:57:47.93
アニメちゃんと日本語だったね

155: 名無しさん 2019/01/11(金) 22:06:33.13
アニメも日本語だったけど、中国のオタクは日本語聞き取れて当然なの?

160: 名無しさん 2019/01/11(金) 22:09:31.79
>>155
洋画は字幕に限るみたいなこと言ってる英語できないマン腐るほどおるやろ

161: 名無しさん 2019/01/11(金) 22:10:21.42
>>155
向こうの人いわく日本アニメは日本語音声中国語字幕でみるものらしい
わいらが洋画を字幕で見るような感覚らしい
ドルフロは中国産なんだが 相変わらず日本の声優が愛されていてな・・・(中国の声優は国家資格でギャラが高いって事情もあるが

167: 名無しさん 2019/01/11(金) 22:13:16.49
>>161
mihoyo直系組か……
生きてたんだなあいつら

158: 名無しさん 2019/01/11(金) 22:09:09.46
今は中国アニメが作画もクオリティも良いけど
昔は日本供給が主だったからある程度聞き取れるらしいぞ
大半は中国語字幕勢だと思うけど

163: 名無しさん 2019/01/11(金) 22:12:32.19
嘘字幕で一〇〇式ちゃんにドスケベ淫語連呼させるか

170: 名無しさん 2019/01/11(金) 22:16:35.48
日本語は発音が可愛く聞こえるらしいね

178: 名無しさん 2019/01/11(金) 22:20:53.62
>>170
音が別れすぎててイントネーションが必要なくて丸いからかね

引用元: <a

184: 名無しさん 2019/01/11(金) 22:25:55.31
なるほどね
no title

引用元: http://egg.5ch.net/test/read.cgi/applism/1547193785/

まとめ
中国のオタクって日本語理解できてるの?←日本アニメを字幕で見るのが主流らしいぞ!

こちらの記事もおすすめです

おすすめ記事

-相談・質問