*

雑談・ネタ

【誤訳?】ストーリーテキストが修正されたけど内容が攻撃的だったのもそのせいだったんか…?

56: 名無しさん 2022/04/13(水) 21:28:10.82
テキストにはかなり拘ってるのがわかる
中韓ゲーの翻訳ってだいたい「らしさ」が出るんだけどガデテルはマジで一瞬たりとも違和感を持ったことがない

 

86: 名無しさん 2022/04/13(水) 22:05:19.59
>>56
そうか?
やたらとみんな攻撃的だったり
ちょくちょく違和感あるが

日本人的美意識の「和を以て貴しとなす」がほとんどない

 

193: 名無しさん 2022/04/14(木) 06:01:13.58
>>86
なんじゃそりゃ
それは作風によりけりだろ?

 

57: 名無しさん 2022/04/13(水) 21:28:42.48
英語から訳してるからじゃね

 

59: 名無しさん 2022/04/13(水) 21:29:43.64
修正前は仮段階のテキストだったのかな?
別にやってて違和感とかは全くなかったしなぁ

 

87: 名無しさん 2022/04/13(水) 22:07:34.01
攻撃的なのは世界観の話で翻訳の質とは別

 

88: 名無しさん 2022/04/13(水) 22:08:02.84
攻撃的なのはこのゲーム自体のテイストでしょ

 

93: 名無しさん 2022/04/13(水) 22:11:46.48
正直ストーリーの攻撃的なキャラたちはすきになれない
10章から民度上がるって聞いてやったけどそうでもなかったかなぁ

 

100: 名無しさん 2022/04/13(水) 22:36:59.20
結局ストーリーの修正ってどこの部分だったの?

 

167: 名無しさん 2022/04/14(木) 01:32:02.02
テキスト修正の詫び石とかいう意味不明なものが届いてて草
これ悪夢のどこが間違ってたんだ?みんな気付く前に修正したのかな

 

172: 名無しさん 2022/04/14(木) 01:46:14.01
悪夢修正前にやったけど何箇所か誤字レベルの訳ミスがあって、ん?ってなったから修正前の未完成版データ間違えて入れちゃったとかかな

 

191: 名無しさん 2022/04/14(木) 05:59:54.95
9悪夢サブ垢でやってみたけど細かいセリフ回し相当変わってんなコレ
俺の記憶だけでも20ヶ所近く ん?これ違ってたなって思ったし30ヶ所以上テキスト修正してんじゃないか
株のところとか日本語かなり怪しかったし大分読みやすくなったな

 

引用元: https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/gamesm/1649840772/

まとめ
ストーリーテキストが修正されたけど内容が攻撃的だったのもそのせいだったんか…?

こちらの記事もおすすめです

おすすめ記事

-雑談・ネタ