*

雑談・ネタ

【優位性】ニケが他の海外ゲーに比べてダントツに優れている点と言えば「翻訳」!色んなパロディネタを正確に翻訳してるのって…!!!

568: 名無しさん 2023/04/24(月) 12:26:01.26
いくらステマに来ようがホヨゲーは翻訳がクソだから絶対やらん
ニケを見習え

 

572: 名無しさん 2023/04/24(月) 12:26:23.07
>>568
たし蟹翻訳は差があるな

 

579: 名無しさん 2023/04/24(月) 12:27:04.05
>>568
しちかんが無能ゴミカスなの翻訳の問題だと思い込もうとしてたのに🥺

 

582: 名無しさん 2023/04/24(月) 12:27:34.27
>>568
つジャッカル

 

588: 名無しさん 2023/04/24(月) 12:28:07.88
逆に考えるんだ、NIKKEの翻訳がおかしいんだと
色んなパロディネタを正確に翻訳してるのは凄いって

 

611: 名無しさん 2023/04/24(月) 12:30:40.84
>>588
ニケは基本的に日本市場狙いだから日本語有りきに出来てる気がする
逆に韓国語のテキストボックスとか見てみたい気もするわ

 

614: 名無しさん 2023/04/24(月) 12:31:03.19
>>588
ヤンとかギロチンとか違和感ないのいつも驚く

 

621: 名無しさん 2023/04/24(月) 12:31:43.87
>>588
ホカンスとか急に出てきてびっくりするわ
そんな韓国の造語言われても…って

 

696: 名無しさん 2023/04/24(月) 12:41:55.42
翻訳が糞だとやる気が急激に失せるよな
zgirls3ってトップウォークローンのゲームで
キャラの英語名「Eve」で日本人声優の台詞も
「イブ」って発声してるのに日本語の地の文では
全部「イワ」になっててげんなりしたことあるわ
指摘しても「これが正しいです」と返ってきてな…

 

引用元: https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/gamesm/1682289588/

まとめ
ニケが他の海外ゲーに比べてダントツに優れている点と言えば「翻訳」!色んなパロディネタを正確に翻訳してるのって…!!!

こちらもオススメ!!!

こちらの記事もおすすめです

おすすめ記事

-雑談・ネタ