花火さんの中国語の名前表記でも「花火」。
— 火鍋 (@wuyechang) December 14, 2023
この単語は中国語に存在しない。花火を中国語に翻訳すると「烟花」になる。
が、「烟花」ではなく、そのまま日本語の「花火」で表記してることは、やっぱり花火さんは日本モチーフのキャラ。スタレでは史上初。 https://t.co/RTpqdompja
レイシオさんの中国でのあだ名は「义父」(義理の父)になっててマジで草 pic.twitter.com/6VvSL8dCtZ
— 火鍋 (@wuyechang) December 15, 2023
まとめ
レイシオの中国でのあだ名で大爆笑wwww「●●の父とか笑うしか無いwwww」
こちらの記事もおすすめです
おすすめ記事