*

不満・要望・不正 雑談・ネタ

【悲報】翻訳班がクソすぎるwwww DeepLの方がまだマシまであるwwww


*

68: 名無しさん 2024/03/28(木) 17:21:07.91
翻訳にもっと時間かけてほしいわ
今回のメインストーリーも意味不すぎる

 

73: 名無しさん 2024/03/28(木) 17:25:36.02
>>68
まじで雰囲気しか伝わってこねえよな
翻訳っていうかなんかもう中国語自体こういうキャラに喋らす文章に向かない言語なんじゃねえのって気すらしてきたわ
崩壊3rdも原神も同じだし

 

76: 名無しさん 2024/03/28(木) 17:28:30.55
>>73
雰囲気しか伝わってこないのほんとそうw

なんでこんな回りくどくなるんやろうな
原文もキャラクター自体が回りくどく喋ってるぽいから
キャラの回りくどくさ+固有名詞の多さ+ストーリの含み+翻訳感
でなにも入ってこないんだよな🥺

 

75: 名無しさん 2024/03/28(木) 17:27:00.89
>>68
今回のストーリーを簡単に解説してあげよう
「夢の国で死はあり得ない存在だったが、神秘の勢力がミーム操って死を越えた秘密空間に財宝と呼ばれるものを隠していたのであった」
それを暴いたのが生粋の狂人ギャンブラーホモンチュリンだったってだけや

 

83: 名無しさん 2024/03/28(木) 17:35:42.81
翻訳の問題じゃなく話の中身の問題だからしゃーない

 

109: 名無しさん 2024/03/28(木) 17:58:48.78
焼き鳥お前もう船降りろ
ヤリーロの作ったメンバーと、日本ユーザーフレンドリーに翻訳できるやつ呼んでこい🥺

 

引用元: https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/gamesm/1711606334/

まとめ
翻訳班がクソすぎるwwww DeepLの方がまだマシまであるwwww

デバイス別リンク表示

こちらの記事もおすすめです

おすすめ記事

-不満・要望・不正, 雑談・ネタ