翻訳にもっと時間かけてほしいわ
今回のメインストーリーも意味不すぎる
>>68
まじで雰囲気しか伝わってこねえよな
翻訳っていうかなんかもう中国語自体こういうキャラに喋らす文章に向かない言語なんじゃねえのって気すらしてきたわ
崩壊3rdも原神も同じだし
>>73
雰囲気しか伝わってこないのほんとそうw
なんでこんな回りくどくなるんやろうな
原文もキャラクター自体が回りくどく喋ってるぽいから
キャラの回りくどくさ+固有名詞の多さ+ストーリの含み+翻訳感
でなにも入ってこないんだよな🥺
>>68
今回のストーリーを簡単に解説してあげよう
「夢の国でタヒはあり得ない存在だったが、神秘の勢力がミーム操ってタヒを越えた秘密空間に財宝と呼ばれるものを隠していたのであった」
それを暴いたのが生粋の狂人ギャンブラーホ○ンチュリンだったってだけや
原神もそうだけど中国の文章って言い回しやらが回りくどくてダラダラ長いんだよね。
武侠の流れなんかな。
オイラが馬鹿すぎるからストーリー意味不明なのかなと思ったけど皆んなも分からないんだ
なんか少し安心した
引用元:https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/gamesm/1711606334/
まとめ
ストーリーは面白いんだからいい加減に翻訳何とかして欲しい…
こちらの記事もおすすめです
おすすめ記事