*

不満・要望・不正 雑談・ネタ

【格差】NIKKEは翻訳が出来てるのに幻塔が…ヒカキンにやにじさんじに金に金払う暇があれば翻訳に金をかけてくれ!!!

481: 名無しさん 2022/11/07(月) 11:16:47.30
JP広報が無能なのは前回の生放送で嫌というほど分かってるやろ
マジでENとかのプロモを吹き替え翻訳して流すだけの方がマシやろ🙄

 

782: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:23:00.13
NIKKE本当によくできてて面白い
幻塔のコラボはニケにしよ🥺

 

788: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:23:54.43
>>782
同じ運営とは思えんぐらい翻訳しっかりしてるからな

 

791: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:24:10.04
>>788
ニケのローカライズ品質が🍖い👹

 

839: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:32:28.01
タワーは翻訳ボランティア募集してるぞ
文句があるならお前らがやればいいんだ

 

844: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:33:07.20
>>839
ほならね理論ほんま…

 

846: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:33:13.07
>>839
可愛いですねぇ

 

848: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:33:42.16
>>839
報酬はゲーム内マネーっていうねw

 

849: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:33:46.43
>>839
ゲームない報酬…😰

 

852: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:34:45.10
>>839
バイト募集じゃなくてボランティアってところがすげーよな

 

870: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:38:45.26
>>839
意地でも広報以外に金使わんゲームだな

 

875: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:39:41.22
>>870
釣った魚には餌をやらないを地でいくゲーム

 

876: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:39:44.03
>>870
権限がないんじゃね?広報以外の

 

874: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:39:39.22
>>839
ほんと舐めてるよなこれ😡

 

853: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:35:10.62
実際プレイヤーからここのこの訳こうした方がいいですよっての集めて修正かけられるならそっちの方が良いよな🙄

 

865: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:37:42.56
>>853
急に重要人物がオカマになったりする
翻訳糞なストーリーみて萎えていなくなってから修正かけても遅いでしょ・・・
もう1回ストーリー見直してとかいうの?

 

866: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:38:06.27
>>853
れにたンクースとか以外の細かい誤訳って修正されとるんか?🤔

 

871: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:38:55.18
>>866
出発が使用になったぞ🤗

 

856: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:35:47.30
HIKAKINやにじさんじ総動員する金があるのに
翻訳は金玉でタダ働きさせようとするの頭おかしいやんw

運営は金あるけど開発は金ケチってるパターンなの?
ニケの翻訳見習ってくれよ

 

872: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:38:58.39
いうて君ら中国語できんやろ

 

879: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:39:53.12
>>872
我射爆了😤

 

880: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:40:13.67
>>872
2.0直後に在日の説明文バグってた時に「中国語になった!」って騒いでるの草だったわ
あれ日本語の平仮名とカタカナ消えただけで中国語じゃなかったんよな

 

891: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:41:55.05
>>880
虚空の説明バグった方は簡体字まみれだったしまあ騙されるのもわかる🙄

 

892: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:41:58.51
>>872
向こうとコミュニケーション取れないと話にならんよな🙄

 

925: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:47:54.15
>>872
エキサイト翻訳したのをラノベ風に翻訳者が完全に書き直せば良い
ニケはそんな感じだし

 

931: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:49:24.88
>>925
翻訳ツール使うとしてもやっぱり原文なんとなく読めないと偶にガチで意味分からなくなるよ

英語なら基本翻訳したやつだけで自然に直しつつ気になるとこだけ英文見て、位は出来るから全然違う

 

882: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:40:22.34
MAXになった今でも
ボスの最多技とか言うてしまうわ
もしかして最多という翻訳…『正解』だったのか?

 

884: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:40:29.43
グロ版としてまず中→英が完璧かどうかだよな

そこがはっきりしてから各国で英→ローカル言語に落とせば良い

 

919: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:46:22.22
>>884
英訳がしっかりしてれば
WEB翻訳で下地作ってあとはフィーリングで調整できるかも

雇用になるとノルマが発生するだろうけど
ボラでノルマなしなら少しやってもいいかなと思ってる

 

921: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:46:33.59
ストーリー周りの翻訳は少しずつ直りそうだけどこれとか絶対直らんやろ

 

932: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:49:28.60
🗼の翻訳改善はヴェラみたいに後から追加するとこはやるだろうけど、古いところはそのままだと思うよ🥺
労力的にね🥺

 

942: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:53:13.82
>>932
5年続いてるPCのネトゲでも似たようなもんだ
労力の問題もあるし
他の技術者が手を入れやすいようなプログラムを書いてなきゃ
担当者が変わればてが出せない場合もあるだろ

 

934: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:50:37.80
ゲールとも戦わせたいな

 

960: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:58:32.25
>>935
企業案件の相場は登録者数×1.5円🥺
ヒカキン1500万円?😱

 

945: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:53:32.70
そういえば翻訳ボランティアってどこかで募集してるの?

 

954: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:56:31.04
>>945
開発からのメッセージにかいてあったけど
募集フォームも申し込み手順もないし
どうすれば申し込めるのかわからん

 

959: 名無しさん 2022/11/07(月) 12:58:26.78
>>954
そうか俺が神翻訳してやろうと思ったのに
お礼はボランティア限定衣装とかでいいぞ

 

引用元: https://egg.5ch.net/test/read.cgi/applism/1667769498/

まとめ
NIKKEは翻訳が出来てるのに幻塔が…ヒカキンにやにじさんじに金に金払う暇があれば翻訳に金をかけてくれ!!!

こちらの記事もおすすめです

おすすめ記事

-不満・要望・不正, 雑談・ネタ