![](http://cdn.gameinn.jp/wp-content/uploads/sites/118/2024/04/02081728/%E9%B3%B4%E6%BD%AE-1-600x600.jpg)
340: 名無しさん 2024/05/23(木) 12:50:26.01
初見で読めない名前の時点でもうだめ
419: 名無しさん 2024/05/23(木) 13:02:25.19
丹恒・飲月みたく音訓読みだけで読める名前にしてくれ
450: 名無しさん 2024/05/23(木) 13:07:32.63
いうてキャラの名前はゲームが面白ければ自然に覚えられる
562: 名無しさん 2024/05/23(木) 13:27:32.70
中国ネーム並べられるとマジで頭に入ってこんな
璃月でタルタルヤとかいう女媚キャラ挟んだのもあいつ必要な存在だったんやな
璃月でタルタルヤとかいう女媚キャラ挟んだのもあいつ必要な存在だったんやな
585: 名無しさん 2024/05/23(木) 13:30:29.67
>>562
同じ中華読みでも原神は意外とスッと入るきがするけどなんなんだろうまぁ香菱とか鍾離は読めんかったけど
同じ中華読みでも原神は意外とスッと入るきがするけどなんなんだろうまぁ香菱とか鍾離は読めんかったけど
610: 名無しさん 2024/05/23(木) 13:34:23.07
>>585
一応日本語でもちょいちょい馴染みある漢字使ってるからじゃね?
一応日本語でもちょいちょい馴染みある漢字使ってるからじゃね?
612: 名無しさん 2024/05/23(木) 13:34:47.78
>>585
ヤンヤンはパンダみたいだしシカは歯科だし
ヤンヤンはパンダみたいだしシカは歯科だし
598: 名無しさん 2024/05/23(木) 13:33:07.85
>>562
読みにくい名前に関しては配信者も言ってたな
秧秧(ヤンヤン)を初見で読める日本人いないね
読みにくい名前に関しては配信者も言ってたな
秧秧(ヤンヤン)を初見で読める日本人いないね
620: 名無しさん 2024/05/23(木) 13:35:51.10
>>598
中国俳優のヤンヤンと同じ漢字でも読めない人多かっただろうな。X(休暇Twitter)みたいに、()で読み方書けば良かったのに
中国俳優のヤンヤンと同じ漢字でも読めない人多かっただろうな。X(休暇Twitter)みたいに、()で読み方書けば良かったのに
692: 名無しさん 2024/05/23(木) 13:46:41.54
中華の名前だらけになると文句ばかりになることがわかったな
引用元: https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/gamesm/1716433149/
まとめ
キャラの名前が初見で読めないのどうにかした方がいいよな